بمناسبت گرامیداشت هفته معلم انجام شد:

دیدار با معلم و استاد شاخص قرآن و عترت استان

۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۱ | ۰۸:۱۶ کد : ۴۳۶۲۶ فرهنگی
به مناسبت گرامیداشت هفته معلم پرسنل جهاددانشگاهی همدان با معلم و استاد برجسته قرآنی استان همدان دیدار کرده و مقام والای معلم را گرامی داشتند.
دیدار با معلم و استاد شاخص قرآن و عترت استان

به گزارش روابط عمومی جهاددانشگاهی واحد همدان، همزمان با هفته معلم، پرسنل جهاددانشگاهی استان با علی اکبر فامیل روحانی دیدار کرده و در جایگاه شاگردی به پای سخنان ارزشمند این استاد قرآنی نشستند.

علی‌اکبر فامیل‌روحانی عضو هیئت‌علمی دانشگاه آزاد اسلامی همدان و مترجم قرآن کریم به سه زبان فارسی فصیح، زبان انگلیسی و فرانسه است.

فامیل روحانی اظهار کرد: یکی از موهبت‌هایی که خداوند به انسان عطا می‌کند ایجاد زمینه‌های هدایت مردم است که براساس آیه قرآن کسی که یک نفر را زنده کند گویی همه بشریت را زنده کرده است.

وی افزود: رسول اکرم(ص) با وجود بابرکت و پر خیر خود تحولاتی در جامعه بشری و زمینه‌های رشد و شکوفایی معنوی مردم فراهم می‌کند؛ همان‌طور که در آیه ۳۲ سوره مائده می‌فرماید «فَکَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِیعًا وَمَنْ أَحْیَاهَا فَکَأَنَّمَا أَحْیَا النَّاسَ؛ و هر کس نفسی را حیات بخشد از مرگ نجات دهد مثل آن است که همه مردم را حیات بخشیده».

وی بیان کرد: سال ۹۰ برای اولین بار دست به ترجمه قرآن زدم، به چند دلیل این ترجمه را انجام دادم که در مقدمه آن هم آمده است. در ترجمه آیات از عربی به فارسی نزدیک‌ترین معنی که در ابتدا به ذهن رسیده به عنوان ترجمه مطرح شده است و در این مورد از نظر بنده با احترام به نظر بزرگان مشکلاتی ایجاد شده است. گاهی در مورد یک کلمه و ترجمه آن به فارسی حدود ۱۳ یا ۱۴ کلمه وجود دارد و دیده می‌شود برای ترجمه‌هایی که وجود دارد به همان معنای اولی بسنده کرده‌اند.

وی توضیح داد: در این ترجمه‌ای که انجام دادم با معنی آیات گاهی به‌طور مثال سیزدهمین معنای آن واژه عربی که در نظر گرفته شده بود در ترجمه آیه مناسب‌تر بود. از این‌رو ترجمه قرآن به زبان فارسی فصیح حدود سه سال به طول انجامید.

این استاد دانشگاه ادامه داد: پس از آن به سراغ ترجمه قرآن از این ترجمه فارسی محض به زبان انگلیسی و سپس فرانسه رفتم، ترجمه این سه جلد قرآن حاصل ۸ یا ۹ سال عمرم بعد از بازنشستگی بود.

text to speech icon

نظر شما :